英語で「思う」の言い方はいろいろあるね
まずは一番よく使うこれ
I think you should not see him.
彼に会うべきではないと思う。
これはthat省略のやつですね。すごくよく使うパターン
なので覚えましょう。そしてthinkは普通に頭で考えて意見
を言うときに使いますね。いわゆる日本語でよく使う「思う
」がそうですね。よく使うやつで
I think so.
や
I don't think so.
なんてすごく普通に使ってますね。
スポンサードリンク
そして実はあまり知らなかった
I believe he likes you.
彼はあなたを好きだと思うよ。
believeは「信じる」と訳してしまいますが、「思う」と
言う使い方もできますね。そして言い手が自信をもって
そうだと思う強い言い方で、ただし確証がある訳ではな
い感じですかね。believeが「思う」を覚えておきましょ
う。
そしてfeelも「思う」として使われますね
I feel she’s lying to me.
なんだか彼女は嘘をついていると思う。
feelは普通は「感じる」でしょうけど、この様に「思う」
としても使うことがあるんですね。まぁ「なんとなく思う」
という時に使う感じですかね。
これもあまり使い方が解っていない
I suppose it's going to rain this evening.
今晩雨になると思う。
supposeは何か根拠がある推測だそうで、確信があるわけで
はないそうな。ちょっと混乱してきますな^^;
使用頻度は低いのかな。
推測というとguessが思いつきますね。
I guess I'm learnig.
僕は学んでいると思う。
guessは根拠もない口語的な「思う」ですね。久々に大好きな
クイーンの”The show must go on"からです^^ちなみに
guessの発音ってuが入ってますが飛ばす感じで”ゲス”なん
ですよね。前にも書きましたか^^;thinkよりも控えめな
感じで使うそうで、たしかに
I guess so.
ていうのもよく聞きますね。
この後は「思う」としてあまり使わないかもですが
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
imagineは「想像する」ですよね。ジョン・レノンが思い浮か
んでしまいますが^^;「~なんでしょうねー」という
感じですかね。
最後にこれ
I expect you to succeed.
あなたは成功すると思う。
expectは「期待する」ですよね。つまりは予測する意味
の「思う」ですかね。
調べるといろいろありますね。しかし今回はよく知らなかった
believeが「思う」と使われることを覚えたかったです。
I believe that she loves me.
何の確証もないのに、強くこう思いたいわけですな^^;
ではまた^^
スポンサードリンク
I think you should not see him.
彼に会うべきではないと思う。
これはthat省略のやつですね。すごくよく使うパターン
なので覚えましょう。そしてthinkは普通に頭で考えて意見
を言うときに使いますね。いわゆる日本語でよく使う「思う
」がそうですね。よく使うやつで
I think so.
や
I don't think so.
なんてすごく普通に使ってますね。
スポンサードリンク
そして実はあまり知らなかった
I believe he likes you.
彼はあなたを好きだと思うよ。
believeは「信じる」と訳してしまいますが、「思う」と
言う使い方もできますね。そして言い手が自信をもって
そうだと思う強い言い方で、ただし確証がある訳ではな
い感じですかね。believeが「思う」を覚えておきましょ
う。
そしてfeelも「思う」として使われますね
I feel she’s lying to me.
なんだか彼女は嘘をついていると思う。
feelは普通は「感じる」でしょうけど、この様に「思う」
としても使うことがあるんですね。まぁ「なんとなく思う」
という時に使う感じですかね。
これもあまり使い方が解っていない
I suppose it's going to rain this evening.
今晩雨になると思う。
supposeは何か根拠がある推測だそうで、確信があるわけで
はないそうな。ちょっと混乱してきますな^^;
使用頻度は低いのかな。
推測というとguessが思いつきますね。
I guess I'm learnig.
僕は学んでいると思う。
guessは根拠もない口語的な「思う」ですね。久々に大好きな
クイーンの”The show must go on"からです^^ちなみに
guessの発音ってuが入ってますが飛ばす感じで”ゲス”なん
ですよね。前にも書きましたか^^;thinkよりも控えめな
感じで使うそうで、たしかに
I guess so.
ていうのもよく聞きますね。
この後は「思う」としてあまり使わないかもですが
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
imagineは「想像する」ですよね。ジョン・レノンが思い浮か
んでしまいますが^^;「~なんでしょうねー」という
感じですかね。
最後にこれ
I expect you to succeed.
あなたは成功すると思う。
expectは「期待する」ですよね。つまりは予測する意味
の「思う」ですかね。
調べるといろいろありますね。しかし今回はよく知らなかった
believeが「思う」と使われることを覚えたかったです。
I believe that she loves me.
何の確証もないのに、強くこう思いたいわけですな^^;
ではまた^^
スポンサードリンク
2016-05-01 08:49
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0